Kali ini saya akan berikan beberapa contoh cerita yang ditulis dalam bahasa Jepang menggunakan huruf hiragana.
Beberapa cerita berikut merupakan cerita pendek (cerpen) yang mungkin dapat melatih kemampuan Anda dalam membaca huruf hiragana.
Berikut cerita dalam bahasa Jepang untuk latihan membaca hiragana beserta artinya:
Cerita 1
むかしむかし、あるむらに おおきな たつがすんでいました。この たつは みんなの ともだちで、ひとに よく たすけられました。
あるひ、むらに おおきな ひょうが でました。ひょうは みんなの たぬき、きつね、ねずみたちの くにを はかいしました。みんな おおきな たつに たすけを たのみました。
たつは たぬき、きつね、ねずみたちの ために たたかいました。そして、ひょうを うしろに おいこし、くにを たすけました。みんな たつの おおきな やさしさに かんしゃしました。
Artinya: Dahulu kala, ada seekor naga besar yang tinggal di sebuah desa. Naga ini adalah teman semua orang, dan sering membantu orang-orang.
Suatu hari, desa itu diserang oleh badai salju besar. Badai itu menghancurkan rumah-rumah rubah, musang, dan tikus. Semua orang meminta pertolongan kepada naga besar.
Naga tersebut bertarung untuk tikus, rubah, dan musang. Akhirnya, dia mengalahkan badai salju dan menyelamatkan desa. Semua orang sangat berterima kasih atas kebaikan hati naga besar itu.
Ini adalah contoh cerita rakyat sederhana dalam bahasa Jepang dengan huruf hiragana. Cerita rakyat Jepang sebenarnya memiliki berbagai versi dan variasi yang panjang dan kaya akan detail.
Cerita 2
ゆうびんきょくに いぬが すんでいます。いぬは ワンちゃんです。いつも びょういんの わらしゃに いっしょに いきます。ワンちゃんは とても あいたくさんです。ひるごはんのとき、いつも さわって あげます。
あるひ、ゆうびんきょくの まえで いぬは ねこに あいました。ねこは ちょっと こわがりましたが、いぬは やさしく あいさつしました。それから、いぬと ねこは ともだちに なりました。いぬと ねこは いっしょに びょういんに いくことも あります。
Artinya: Di kantor pos, ada seekor anjing yang tinggal. Anjing itu adalah anjing kecil. Dia selalu pergi bersama dengan perawat rumah sakit. Anjing tersebut sangat ramah. Saat makan siang, dia selalu memberikan sentuhan.
Suatu hari, di depan kantor pos, anjing bertemu dengan kucing. Kucing agak takut, tetapi anjing menyapa dengan lembut. Setelah itu, anjing dan kucing menjadi teman. Mereka bahkan pergi bersama ke rumah sakit kadang-kadang.
Cerita 3
ゆうびんきょくに たなかさんが います。たなかさんは ぽすとまんです。たなかさんは まいにち ふえを だし、てがみを とります。
あるひ、たなかさんは てがみを ひとつ とりました。てがみには あかい いろの はなが かかれて いました。たなかさんは てがみを よみ、うれしく なりました。はなは ともだちから のはらせ です。
たなかさんは はなを あしらって、ともだちに あいに いきました。ともだちも たなかさんを うれしく おいて、たのしい じかんを すごしました。
Artinya: Di kantor pos, ada seorang yang bernama Tanaka-san. Tanaka-san adalah seorang pegawai pos. Setiap hari, Tanaka-san mengambil surat dan mengirimnya.
Suatu hari, Tanaka-san mengambil satu surat. Di surat itu, ada tulisan bunga merah. Tanaka-san membaca surat itu dan merasa senang. Surat tersebut adalah undangan dari teman.
Tanaka-san menghiasi bunga dan pergi berkunjung ke teman. Teman juga sangat senang dan mereka menghabiskan waktu yang menyenangkan bersama.
Cerita 4
あるひ、むらの中に、たぬきが住んでいました。たぬきは小さな村で一番賢い動物でした。みんながたぬきに助けを求めてきました。たぬきはいつも親切で、みんなを助けてくれました。
ある日、村に大きなおおかみが現れました。おおかみは村の食料を盗み始めました。みんな恐れて家に隠れました。しかし、たぬきだけはおおかみに立ち向かいました。
たぬきはおおかみと頭脳戦を繰り広げ、最終的におおかみを追い払いました。村の人々はたぬきに感謝し、たぬきは村の英雄となりました。
Artinya: Suatu hari, di dalam desa, ada seekor musang yang tinggal. Musang ini adalah hewan paling cerdas di desa kecil tersebut. Semua orang datang kepada musang untuk meminta pertolongan. Musang selalu ramah dan membantu mereka.
Pada suatu hari, seekor serigala besar muncul di desa. Serigala tersebut mulai mencuri persediaan makanan desa. Semua orang ketakutan dan bersembunyi di dalam rumah mereka. Namun, musang adalah satu-satunya yang melawan serigala tersebut.
Musang melibatkan serigala dalam permainan strategi, dan akhirnya mengusir serigala tersebut. Penduduk desa sangat berterima kasih kepada musang, dan musang menjadi pahlawan desa.
Cerita 5
ゆうめいな ねこが いました。そのねこは たくさん の ねずみを つかまえました。ねずみたちは こわがって いました。
あるひ、ねこは おおきな ねずみを つかまえました。しかし、そのねずみは おねがいを しました。「わたしを たべないで ください。わたしは あなたの ともだちに なります。」
ねこは びっくりしましたが、ねずみの ことばを ききました。そして、ねこと ねずみは ともだちに なりました。ねこは もう ねずみを つかまえなくなり、ふたりは しあわせに くらしました。
Artinya: Ada seekor kucing terkenal. Kucing itu menangkap banyak sekali tikus. Tikus-tikus itu sangat ketakutan.
Suatu hari, kucing itu menangkap seekor tikus besar. Namun, tikus itu memohon, “Tolong jangan makan saya. Saya akan menjadi teman Anda.”
Kucing itu terkejut, tetapi mendengarkan kata-kata tikus. Akhirnya, kucing dan tikus menjadi teman. Kucing tidak lagi menangkap tikus, dan keduanya hidup bahagia bersama.
Semoga beberapa cerita ini membantu Anda memahami beberapa kalimat dalam bahasa Jepang dengan huruf hiragana.
Jika Anda memiliki pertanyaan lebih lanjut atau ingin cerita lain, jangan ragu untuk bertanya di kolom komentar.